Maybe one day in the far far future, the syntax of stories will be like how in Japanese manga, you know, like how we have "Biigoh-neechan" or "Biigoh-imouto-chan", but we don't really do that for Chinese settings, you know we either just omit it, or we direct translate it entirely, like "younger martial sister Biigoh" or "elder schoolmate sister Biigoh", but we never write "Biigoh-jie" or "Biigoh-mei"