• The site has now migrated to Xenforo 2. If you see any issues with the forum operation, please post them in the feedback thread.
  • An addendum to Rule 3 regarding fan-translated works of things such as Web Novels has been made. Please see here for details.
  • Due to issues with external spam filters, QQ is currently unable to send any mail to Microsoft E-mail addresses. This includes any account at live.com, hotmail.com or msn.com. Signing up to the forum with one of these addresses will result in your verification E-mail never arriving. For best results, please use a different E-mail provider for your QQ address.
  • For prospective new members, a word of warning: don't use common names like Dennis, Simon, or Kenny if you decide to create an account. Spammers have used them all before you and gotten those names flagged in the anti-spam databases. Your account registration will be rejected because of it.
  • Since it has happened MULTIPLE times now, I want to be very clear about this. You do not get to abandon an account and create a new one. You do not get to pass an account to someone else and create a new one. If you do so anyway, you will be banned for creating sockpuppets.
  • Due to the actions of particularly persistent spammers and trolls, we will be banning disposable email addresses from today onward.
  • The rules regarding NSFW links have been updated. See here for details.

Rule 3 Addendum - Translations of Others' Works

ultima333

Happy Sunflower Time
Administrator
Joined
Apr 3, 2014
Messages
3,497
Likes received
18,770
As of today, Questionable Questing will not allow translations of works hosted on other sites, such as translating foreign-language web-novels into English, unless you have been given explicit consent by the work's author to translate into English. Said consent must be verifiable - that is, publicly visible for others to see. This should also be posted at the start of any thread posting translations of others' works.


With Fanfiction, it is using the characters and settings of another author, but the actual 'words on the page' are those of the fanfic writer. It is inherently its own work, and as such if the original work is say, stubbed or taken down (such as because the original work wanted to self-publish), then there is no infringement on the original work. Fanfics are additive to the fandom, and don't necessarily siphon away interest from the original work, wherever the original creator posts it.

Fan translations... are not. The words are those of the original writer, and if the original writer moves it around, stubs/publishes it, or otherwise wants to use it- the translation is infringing on it, and effectively siphoning away readers from it. There's no reason to "go check out the original work" if it's in another language and behind a payment barrier, for example.
It is also thus a liability to the site- should say, a web novel or light novel get an official localization, posting fan translations here on QQ could subject the site to unnecessary copywrite issues or takedown requests.

As such, Questionable Questing will not allow this any longer.
Any open story threads with unofficially-translated works will be locked unless they can provide proof of consent from the original author.
Any new threads will be given warnings/infractions for violating the rule.


Please let us know if you have any questions.
 
What kind of proof would be needed?
Something such as a Social Media post/tweet, or a comment at the bottom of one of the chapters, or an author reply to the translator asking for consent.
Such is fine if it's in said foreign language as long as machine-translate can get the gist of it.

Ask the author "Hello, can I translate this into English for others to read?" for example.
 
Damn a lot of fics here are gonna get the WebNovel snaps happening.

I'm gonna lose my brainrot porn fics
That doesn't seem like the impetus for this at all, and that's usually the original author of the work taking it down anyway. This rule seems most clearly aimed at posters reposting/translating other people's work on another site.
 
Not even close. This isn't a supression of free speech, this is not allowing those who translate an otherwise original work post it here without permission since DMCA take downs is something that no site wants. I remember some sites that would translate WNs getting shafted when said WN got upgraded to LN
 
Last edited:
Honestly, really fair, it could get really funky for you guys if someone decides to sue y'all over the fact that there's an illegal translation on this website
Section 230 would keep them from being sued, unless they refused to take it down after being informed of the copyright violation.
 
I'm not sure how this violates any rights when profiting from fanfiction, as far as I know, is itself illegal, and paywall in such works is a gray area, smoothly transitioning into illegal if access is restricted permanently, not for a limited period of time. This is in relation to fanfiction, of course, not original works.
 
That doesn't seem like the impetus for this at all, and that's usually the original author of the work taking it down anyway. This rule seems most clearly aimed at posters reposting/translating other people's work on another site.
So I'm gonna keep my brainrot porn fics?
 
Bruh, finally, you have no idea how happy this makes me lol.

Stuff was usually machine or ai translated garbo that people are trying to get patreon subs with.

Novelupdates already exists for translated works.

So I'm gonna keep my brainrot porn fics?

This is only for the original works of authors that people steal, translate, and then post here without changing anything else besides the language.

QQ isn't meant to be a place to post stolen novels you've translated without permission.

Basically if someone took naruto raws, translated the text and posted that? Yeah, that's what's banned.
 
Last edited:
Damn a lot of fics here are gonna get the WebNovel snaps happening.

I'm gonna lose my brainrot porn fics
Doesn't really change anything since just about every fan translated story I've read was so badly done that they've given me migraines. No, I'm not kidding, they are just THAT BAD. Even if another rule is added, it keeps trends the same.
 
As of today, Questionable Questing will not allow translations of works hosted on other sites, such as translating foreign-language web-novels

What about translated fanfics?

Because, as said:

I'm not sure how this violates any rights when profiting from fanfiction, as far as I know, is itself illegal, and paywall in such works is a gray area, smoothly transitioning into illegal if access is restricted permanently, not for a limited period of time. This is in relation to fanfiction, of course, not original works.

Profiting from *FANFICS* isn't really allowed, so translating a fanfic should be, at least, more fine than translating an original work.

Anyways, understandable rule change, if one I find a bit annoying since there's some of those stories I like.

But are translated fanfics okay? Like, do they count?

Welp, there goes my Villain Life Simulator by @Niaa_

Oh well, it is understandable why it is banned though, le sigh.

That's kind of why I'm asking about the fanfic thing. Because I really feel like outright fanfics should be different. That's not an original story, it's a genshin impact fanfic.

Novelupdates already exists for translated works.

Novelupdates is a shitshow nowadays, fam.

Like, Webnovel and Wuxiaworld have gone full insane on things, to the point that iirc you can't even just read shit freely, you have mobile-game style stamina/gems you gotta use to unlock chapters, at least last I checked a few months ago.

Novelupdates doesn't even seem to link to sites hosting the works anymore, or give any actual links to translator sites. Or at least they changed their layout slightly from when I used it years ago because it's fucking worthless now.

I found out when I tried to look on Novelupdates for links to a story I read ages ago, and found that while it lists the translation group, and the number of chapters translated, it doesn't have links to jack shit anymore.

Fucking webnovel ruined all ability to read shit, man. I refuse to use that site our of spite.
 
Last edited:
Like, Webnovel and Wuxiaworld have gone full insane on things, to the point that iirc you can't even just read shit freely, you have mobile-game style stamina/gems you gotta use to unlock chapters, at least last I checked a few months ago.
Case with Wuxiaworld is...they bought the rights for the english translations to the original authors. So if, say, someone posted one of said translations here on QQ (either the one made by Wuxiaworld or by themselves), then Wuxiaworld could send a take down notice, and they would legally be fully on their rights.
NovelUpdates isn't where you publish the translations, it is a site that tells you where you can find them (with or without permission from the author). And it is very, very common for some of those to be taken down since they are fan translations

The translated fanfics is a good question tho
 
Last edited:
the translation is infringing on it, and effectively siphoning away readers from it. There's no reason to "go check out the original work" if it's in another language and behind a payment barrier, for example.
Suggesting people should go learn a whole different language just to read some shitty badly written fanfics is, uh, it's certainly something, that's for sure.
 

Users who are viewing this thread

Back
Top