Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
You underestimates humanity's dumbass will to find itself to ruin.Suggesting people should go learn a whole different language just to read some shitty badly written fanfics is, uh, it's certainly something, that's for sure.
Suggesting people should go learn a whole different language just to read some shitty badly written fanfics is, uh, it's certainly something, that's for sure.
Yeah, what happens if the author's plain dead? You dig up & ask the corpse?
Second this.
This too.I feel like translations of fanfiction specifically should be some sort of exception but I'm not really that invested.
Yeah, what happens if the author's plain dead? You dig up & ask the corpse?
Suggesting people should go learn a whole different language just to read some shitty badly written fanfics is, uh, it's certainly something, that's for sure.
Even for published original works, the overwhelming majority of people aren't going to go and learn Korean, Russian or whatever.You underestimates humanity's dumbass will to find itself to ruin.
We're gonna learn a new language just to find new waves of brainrots
What a stupid outcome. Copyright was a disastrous piece of idiocy.Unless you can contact the current holder of the rights, you're SOL.
Probably ask the copyright holder. So either the next of kin, or the publisher?Yeah, what happens if the author's plain dead? You dig up & ask the corpse?
That was regarding fanfiction so not sure if copyright is involvedProbably ask the copyright holder. So either the next of kin, or the publisher?
Good luck getting permission from the greedy misers that are publication companies though.
Is it really? I mean it's certainly a good form, but I doubt any of them asked permission from the original authors before writing their fanfics.but could be somewhat assholish if there is no permission given.
That's actually a good point.this is a forum after all, meant for interaction both between readers and the, translations have very little of that.
The very notion of needing to ask permission to retell a story or alter it is just utterly bizarre.Is it really? I mean it's certainly a good form, but I doubt any of them asked permission from the original authors before writing their fanfics.
Yeah it's a weird etiquette. GRRM doesn't like fanfiction but that has never stopped the fansIs it really? I mean it's certainly a good form, but I doubt any of them asked permission from the original authors before writing their fanfics.
Novelupdates is a shitshow nowadays, fam.
Novelupdates doesn't even seem to link to sites hosting the works anymore, or give any actual links to translator sites. Or at least they changed their layout slightly from when I used it years ago because it's fucking worthless now.
I found out when I tried to look on Novelupdates for links to a story I read ages ago, and found that while it lists the translation group, and the number of chapters translated, it doesn't have links to jack shit anymore.
Fucking webnovel ruined all ability to read shit, man. I refuse to use that site our of spite.
There is a difference between fanfic and a repost, or even a translation. Fanfic is new material constructed on existing ideas. Reposting/translating is the same material. That difference is much more likely to cause problems if someone wants to cause a fuss.Is it really? I mean it's certainly a good form, but I doubt any of them asked permission from the original authors before writing their fanfics.
Social media apparently. I don't think you can show DMs
Case with Wuxiaworld is...they bought the rights for the english translations to the original authors. So if, say, someone posted one of said translations here on QQ (either the one made by Wuxiaworld or by themselves), then Wuxiaworld could send a take down notice, and they would legally be fully on their rights.
NovelUpdates isn't where you publish the translations, it is a site that tells you where you can find them (with or without permission from the author). And it is very, very common for some of those to be taken down since they are fan translations
Fanfiction is generally non-profit works so there is no financial harm done, but could be somewhat assholish if there is no permission given.
Is it really? I mean it's certainly a good form, but I doubt any of them asked permission from the original authors before writing their fanfics.
I'm glad to see it. The increasing number of these has been twigging my wariness towards liability issues, as well as my plagiarism sense like crazy. We don't allow people to post other people's works that were already in English without having permission, why should we allow it just because it needed to be run through a machine translation program first?
It's a relief to just be rid of the problem once and for all.
I heard from a translator that does a series that its make it difficult for people to scrape translations for their AI voiceover on youtube, tiktok or other social media sites.
yeah, chinese webnovel sites are a menace just as bad as korean kaokao webnovel host especially as the latter is one of the corporations that tried to take over kadokawa the other being tencent.
Ultima just explained exactly how. Some sort of demonstrable message from the original writer/rights holder, saying "yes, you can translate/repost this"
Something such as a Social Media post/tweet, or a comment at the bottom of one of the chapters, or an author reply to the translator asking for consent.
Such is fine if it's in said foreign language as long as machine-translate can get the gist of it.
Ask the author "Hello, can I translate this into English for others to read?" for example.
Oh, that's something they did later on. If you want to have a link to the chapter on NU, you need to be logged in...or at least it was that way last I checked, no idea if they now removed links completelyI looked up a story, and despite all the info the page gave, it didn't link to the translator at all, meaning all the site is good for is titles of stories and the actual names of translation groups, and you just gotta hunt them down yourself. Massively reduced the value of the site for me tbh.
QQ is pretty much already (in?)famous as part of the Xenforo forum trinity. That ship has sailed a while ago, I think.Personally, I think the 'ask permission' thing is going to backfire for QQ since right now they're under the radar, but by asking for permission, the actual existence of QQ will become more well known, and get more people looking into things, and inevitably fucking around.
In Novelupdates case, it used to be that they didn't *host* the work, they *linked* to the work, or at least to the translator's website. Nowadays, they don't do either of those things.
I looked up a story, and despite all the info the page gave, it didn't link to the translator at all, meaning all the site is good for is titles of stories and the actual names of translation groups, and you just gotta hunt them down yourself. Massively reduced the value of the site for me tbh.
No more than if say one of the copyright holders complains about fanfics with paid closed chapters. And yet there they are.There is a difference between fanfic and a repost, or even a translation. Fanfic is new material constructed on existing ideas. Reposting/translating is the same material. That difference is much more likely to cause problems if someone wants to cause a fuss.