The term "先生" is too associated with "Mister" in English, but this is a very modern contrivance in Chinese, the usage in Japanese is actually closer to its original meaning, though not exact, which is "せんせい" (Sensei), as the original term, used a couple thousand years ago, was more geared towards a sort of "Confucian gentleman scholar"; "Confucian" also implied aristocracy at the time, and education implied eliteness

Reactions: NumberSix