OK, after reading the announcement and the discussion (a mistake in hindsight), here's my opinion that no-one asked and no-one cares about but I'm gonna post it anyway:
This seems as excessive as slaaneshi cult.
Weren't there already a procedure in place to remove copyrighted shit if rightful owner comes knocking? Why was it not enough?
I am deeply upset about the implementation of this add-on to the rules. This doesn't come off as a "in the works" change, but as a targeted, gut reaction to cover the site's ass.
Yeah, seconded. Feels like this part here
It is also thus a liability to the site
is the important one. What spooked you, people?
On other things mentioned:
Re: poorly translated slop
Let's be honest here for a moment. Yes, honest in the internets, wild, I know.
It never takes more than half-a-hundred words worth of reading, even if that, to recognize shitty MTL story as such. That is if the title alone is not a dead giveaway which it usually is.
If you choose to dig in anyway, whatever consequences it inflict upon your psyche— you have only yourself to blame.
Re: what measure is a translator
As someone with first-hand experience I feel it's worth mentioning that people that think that doing quality translation is not "adding anything" to the work are very much wrong. (Or maybe they're right for translations between distinctly related languages like Spanish-Italian, IDK but I doubt it.)
Even for something as simple as a manual for a dishwasher it's more than just putting it through MTL and calling it a day, translating a piece of good literature without substantial loss in quality is no easy feat even with all the CATs you can pet, and while legal liabilities complicate things with original works of fiction, the fanfic author that didn't bother with explicit "OK" from the owner of the original* don't get to T-pose from moral high-ground over translator that did the same to him as long as appropriate credits are given and no actual plagiarism** is involved.
If you don't want your work to be internationally recognized you shouldn't have written it that good.
*- or outright disregarded "not OK" like with ASOIF.
**- plagiarism by definition, not "the spirit of plagiarism" as interpreted by @JadeKaiser.
Hell, it's unlikely I'd ever even find out, because I have zero interaction with foreign internet, let alone incredibly niche parts of foreign internet like fanfic sites.
And yet sometimes people from those "incredibly niche parts of foreign internet" follow the trail of [link to the original author] and join your immediate reader base.

It's sometimes shocking how many familiar usernames I see in some threads around here.
